/ viernes 4 de marzo de 2022

“Hamlet” toma la forma y pensamiento femenino

Irene Azuela y Angélica Rogel, actriz y directora, reinterpretan el clásico de William Shakespeare a partir del contexto actual

Hamlet toma forma de mujer. A través de la perspectiva de la directora escénica Angélica Rogel y la interpretación de la actriz Irene Azuela, el clásico de Shakespeare se monta desde la mirada femenina que no significa alterar la esencia del relato ni cargarlo de referencias de género, sino ofrecer una reinterpretación de la historia a partir del contexto actual.

La obra tendrá una temporada de 21 funciones, a partir del 18 de marzo, en el Teatro Milán con un elenco integrado por Mauricio García Lozano, Emma Dib, Naian González, Assira Abbate, Miguel Santa Rita, Alfonso Borbolla, David Gaitán, Alejandro Morales y Tamara Vallarta, quienes apuestan por un teatro dinámico, lúdico y reflexivo.

Hamlet históricamente ha sido interpretado por mujeres y hombres, actores chicos y grandes; en ese sentido que yo interprete a Hamlet no es nada nuevo, porque ha habido muchas Hamlet mujeres; sin embargo, la apuesta es asumir que Hamlet es aquí una mujer. No estamos apostando a buscar la masculinidad, el Hamlet masculino y el femenino nunca van a ser iguales.

“Lo fundamental siempre va a estar y en ese sentido también lo aplico a la época en que Shakespeare escribió esta obra. Hay ciertas costumbres y dinámicas que hoy en día las cuestionamos, pero lo fundamental sigue existiendo, hay muchas cosas o fragmentos de textos claramente misóginos y la idea aquí es pensar qué significan ahora”, refirió Irene Azuela en un encuentro con los medios.

Al respecto, la directora Angélica Rogel enfatizó que buscó darle un giro al significado de la obra: “En esta ocasión Hamlet toma un cuerpo de mujer, no se trata sólo de una ajuste de forma, sino de un cambio en la mirada, arriesgándonos así al vuelco del significado del original shakesperiano”.

La versión que monta, añadió la directora, es una propia, creada a partir de estudiar el texto original en inglés, compararlo con las traducciones en español y hacer un ejercicio de resignificar todo el mensaje de la obra en la actualidad. Entonces se trata de un drama familiar en el que el vestuario cotidiano y el cubrebocas sobresalen en una escenografía contemporánea y abstracta sin olvidar la esencia inglesa de la historia

“Se mantienen fragmentos con la musicalidad original lo más posible, pero al traducir Shakespeare lo que se tiene es que hay cosas que rompen esa musicalidad e innegablemente cambia la obra pero sí verán fragmentos de texto tal cual el original”, acotó la directora del montaje que tendrá música de Hans Warner quien hará atmósferas de tensión y locura al combinar bits electrónicos.

“Este es nuestro Hamlet, y es bastante abrumador pensar en esta obra y las infinitas posibilidades que existen, pues esta obra es demasiado de todo, demasiadas imágenes, demasiadas perspectivas, demasiados montajes ya hechos, actores y actrices y versiones y opiniones de la gente. Tal vez sea la obra más conocida y famosa pero aquí lo importante es apostarle a esta idea de Angélica y dejarnos llevar por su esencia”, añadió Azuela de la obra producida por Óscar Uriel.

Tras más de un mes de ensayos, el montaje apuesta por el juego en el sentido explícito de la palabra. Si bien los actores siguen un guión y una secuencia de escenas, a decir de Azuela lo que más valora de la obra es el encuentro lúdico con los intérpretes y los espectadores sobre todo tras dos años de confinamiento por la pandemia.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

“Para mí el teatro cobra una dimensión mucho mayor luego de estos años, la presencialidad, la corporalidad, el sentirnos cerca es algo muy necesario para la salud. Estar aquí hace que mi salud se robustezca más”, precisó Azuela.

En el Hamlet original, Shakespeare cuenta la historia de un rey que es asesinado por su hermano, aborda temas como la traición, la venganza, el incesto y la corrupción.



ESCUCHA EL PODCAST⬇️

Disponible en: Acast, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, Deezer y Amazon Music

Hamlet toma forma de mujer. A través de la perspectiva de la directora escénica Angélica Rogel y la interpretación de la actriz Irene Azuela, el clásico de Shakespeare se monta desde la mirada femenina que no significa alterar la esencia del relato ni cargarlo de referencias de género, sino ofrecer una reinterpretación de la historia a partir del contexto actual.

La obra tendrá una temporada de 21 funciones, a partir del 18 de marzo, en el Teatro Milán con un elenco integrado por Mauricio García Lozano, Emma Dib, Naian González, Assira Abbate, Miguel Santa Rita, Alfonso Borbolla, David Gaitán, Alejandro Morales y Tamara Vallarta, quienes apuestan por un teatro dinámico, lúdico y reflexivo.

Hamlet históricamente ha sido interpretado por mujeres y hombres, actores chicos y grandes; en ese sentido que yo interprete a Hamlet no es nada nuevo, porque ha habido muchas Hamlet mujeres; sin embargo, la apuesta es asumir que Hamlet es aquí una mujer. No estamos apostando a buscar la masculinidad, el Hamlet masculino y el femenino nunca van a ser iguales.

“Lo fundamental siempre va a estar y en ese sentido también lo aplico a la época en que Shakespeare escribió esta obra. Hay ciertas costumbres y dinámicas que hoy en día las cuestionamos, pero lo fundamental sigue existiendo, hay muchas cosas o fragmentos de textos claramente misóginos y la idea aquí es pensar qué significan ahora”, refirió Irene Azuela en un encuentro con los medios.

Al respecto, la directora Angélica Rogel enfatizó que buscó darle un giro al significado de la obra: “En esta ocasión Hamlet toma un cuerpo de mujer, no se trata sólo de una ajuste de forma, sino de un cambio en la mirada, arriesgándonos así al vuelco del significado del original shakesperiano”.

La versión que monta, añadió la directora, es una propia, creada a partir de estudiar el texto original en inglés, compararlo con las traducciones en español y hacer un ejercicio de resignificar todo el mensaje de la obra en la actualidad. Entonces se trata de un drama familiar en el que el vestuario cotidiano y el cubrebocas sobresalen en una escenografía contemporánea y abstracta sin olvidar la esencia inglesa de la historia

“Se mantienen fragmentos con la musicalidad original lo más posible, pero al traducir Shakespeare lo que se tiene es que hay cosas que rompen esa musicalidad e innegablemente cambia la obra pero sí verán fragmentos de texto tal cual el original”, acotó la directora del montaje que tendrá música de Hans Warner quien hará atmósferas de tensión y locura al combinar bits electrónicos.

“Este es nuestro Hamlet, y es bastante abrumador pensar en esta obra y las infinitas posibilidades que existen, pues esta obra es demasiado de todo, demasiadas imágenes, demasiadas perspectivas, demasiados montajes ya hechos, actores y actrices y versiones y opiniones de la gente. Tal vez sea la obra más conocida y famosa pero aquí lo importante es apostarle a esta idea de Angélica y dejarnos llevar por su esencia”, añadió Azuela de la obra producida por Óscar Uriel.

Tras más de un mes de ensayos, el montaje apuesta por el juego en el sentido explícito de la palabra. Si bien los actores siguen un guión y una secuencia de escenas, a decir de Azuela lo que más valora de la obra es el encuentro lúdico con los intérpretes y los espectadores sobre todo tras dos años de confinamiento por la pandemia.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

“Para mí el teatro cobra una dimensión mucho mayor luego de estos años, la presencialidad, la corporalidad, el sentirnos cerca es algo muy necesario para la salud. Estar aquí hace que mi salud se robustezca más”, precisó Azuela.

En el Hamlet original, Shakespeare cuenta la historia de un rey que es asesinado por su hermano, aborda temas como la traición, la venganza, el incesto y la corrupción.



ESCUCHA EL PODCAST⬇️

Disponible en: Acast, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, Deezer y Amazon Music

Local

Faltan registrarse cerca de 9 mil choferes de apps ante IMOS

Alrededor de 11 mil choferes de plataforma de transporte se han registrado ante las autoridades; aunque al principio se tuvieron muchos registros, actualmente el ritmo ha bajado informó el director del Instituto de Movilidad

Local

Ayuntamiento de Mexicali otorgan 414 mil pesos en apoyos sociales

En especie, con materiales de construcción así como económicos a personas en situación vulnerable y a emprendedores dueños de negocios

Local

Inconstitucional impedir educación por incumplir con uniforme: Gallego

El secretario de Educación exhortó a los padres y madres de familia a reportar los casos con las autoridades

Local

Regresarán a escuela directora y maestra investigadas por caso Kim

Tras 2 meses la Fiscalía aún no revela ningún avance y todas las personas involucradas en el caso permanecen en libertad

Doble Vía

Cena Navideña: ¿Qué se come en México?

Conoce algunos platillos que son protagonistas en las cenas navideñas de la familia mexicana

Local

Buscan bajar índices de contaminación en Mexicali

Propone ayuntamiento medidas drásticas; se deben disminuir las fuentes de contaminación que más afectan que son las emisiones de los automóviles, señaló la alcaldesa